昨天小色瓜FR寄了這給我看
本來以為只是把詞中的女生改成男生的空耳歌 (空耳: 旋律一樣歌詞不一樣)
因為 Balalaika 和阿部先生的名言 Yalanaika 發音很像
這首少女情懷的歌改成少男其實已經有點好笑
沒想到仔細一聽  @口@" 吼 好色 裡面的歌詞變得超糟糕的

 ( いい男 阿部高和)

可能原曲是這麼的清新
改編又是這樣的惡趣味
讓色老達一口氣看了三遍
久久不能忘懷的replay好幾遍
老達該不會已正式進入腐女的境界了  XD

不過因為聽太多遍歌詞又很多重複
現在老達滿腦子都是 押拉那依卡
連聽原曲都是 押拉那依卡

但是押拉那依卡? 押拉那依卡? 押拉那依卡是什麼意思呢?
相信當你跟著老達念了這麼多遍
雖然聽不懂也應該記住發音了吼~
恭喜~恭喜~不費吹灰之力學ㄌ一句怪日文呢 XD

喂! 你還沒說押拉那依卡是什麼意思呢?
哈~別急別急 先賣個小關子囉~~

http://www.youtube.com/watch?v=Ai8oME-Kb84  (再看這個)

原曲バラライカ(巴拉拉利卡)是動畫花漾明星的主題曲
由久住小春(早安少女組)負責演唱
內容是描述少女情竇初開的心情
搭配元氣的俄羅斯 Trepak 舞蹈
2006年10月25日發行後
曾創下oricon單曲榜最高第8位並持續登場23回的佳績

http://www.nicovideo.jp/watch/1192739885 (要看到字幕跟鄉民吶喊可能要加入會員)

惡搞曲是描述一個少男在公園裡急著找廁所
好不容易找到廁所時,看到旁邊的長椅上坐著一位帥哥
少男不禁幻想「喔喔!好男人……」
沒想到帥哥居然把拉鍊拉開露出小弟弟
直接說出「來一發嗎?」
於是兩人就進了廁所開始……鴨拉辣依卡!

惡搞曲版本在niconico創下三百萬人次瀏覽紀錄. 高人氣前仍持續累積中 ="=

 (惡搞圖)

バラライカ  (巴拉拉利卡)
やらないか (押拉哪依卡) <--不來一發嗎 >////<

巴拉拉利卡 呼哈 呼哈 呼哈 呼哈 呼哈  呼哈 
巴拉拉利卡 呼哈 呼哈 呼哈 呼哈 呼哈  呼哈 巴拉拉利卡

要來一發嗎 呼哈 呼哈 呼哈 呼哈 呼哈  呼哈 
要來一發嗎 呼哈 呼哈 呼哈 呼哈 呼哈  呼哈 要來一發嗎

搖擺的 搖擺的 少女心 危險喲
非常的 非常的 糟糕呦 救命啊 達令 要昏倒了

搖擺的 搖擺的 少男心 危險喲
非常的 非常的 糟糕呦 救命啊 達令 要昏倒了

所有的都來到新世界 忐忑不安的很多心情, 飛躍吧 跨越吧 出發吧
所有的都來到新境界 忐忑不安的很多心情, 飛躍吧 跨越吧 要上囉

巴拉拉打 巴拉拉拉利卡 巴拉拉達大給!
這個想念 無法抑制

不做嗎 做做做做做 不做 不做嗎 ?
這個想念 無法抑制

多點少女情懷~力量,更閃耀!有點危險的-感-覺-呢-
多點男人味兒~力量,更閃耀!有點危險的-感-覺-呢-

巴拉拉打 巴拉拉拉利卡 巴拉拉達大給!
心跳不已 無法停止

不做嗎 做做做做做 不做 不做嗎 ?
心跳不已 無法停止

要戲劇化的情節~戀愛,哈雷路亞 兩個人專屬的 巴拉拉利卡!
要戲劇化的情節~戀愛,哈雷路亞 兩個人專屬的 來一發!

呼哈 呼哈 呼哈 呼哈 呼哈  呼哈  呼哈  呼哈
呼哈 呼哈 呼哈 呼哈 呼哈  呼哈 這麼簡單就來一發 好嗎

超級 超級 接近中 少女心的好機會
心臟 心臟 就快要 跳出來了
拜託 達令 好緊張

超級 超級 接近中 男兒心的好機會 (口白:好粗喔)
心臟 那根 馬上要 衝出來了
拜託 達令 受不瞭了

我在意你 你該不會是裝作不知道吧
希望你能 注意到我的激動! 焦慮! 喜歡你!

我在意你 你該不會是裝作不知道吧
希望你能 注意到我的激動! 焦慮! 喜歡你!

巴拉拉打 巴拉拉拉利卡 巴拉拉大給!
請讓我知道你的秘密

不做嗎 做做做做做 不做 不做嗎 ?
請讓我知道你的秘密  (秘密就是很粗喔)

加強少女情懷~模式,閃耀 果然笑容是-最-棒-的
多點男人味兒~那根,突然 果然笑容是-最-棒-的

巴拉拉打 巴拉拉拉利卡 巴拉拉達大給!
左顧右盼 是不可以的呦

不做嗎 做做做做做 不做 不做嗎 ?
左顧右盼 是不可以的呦

更多 羅曼蒂克的~戀的吓拉拉拉拉 想要 演奏 巴拉拉利卡!
更多 羅曼蒂克的~戀的吓拉拉拉拉 想要 戀愛 不做嗎 ? 

呼哈 呼哈 呼哈 呼哈 呼哈  呼哈  呼哈  呼哈
呼哈 呼哈 呼哈 呼哈 呼哈  呼哈  (口白: 喔喔~啊啊~喔耶~)

女生 永遠是 作著美夢的少女 純真 純真的心 戀!愛! S - O S~O~S!
男生 永遠是 作著美夢的少女 純真 純真的心 戀!愛! S - O S~O~S!

(口白: 吼嗚喝啊 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~)

巴拉拉打 巴拉拉拉利卡 巴拉拉達大給!
這個想念 已無法抑制

不做嗎 做做做做做 不做 不做嗎 ?
這個想念 已無法抑制

讓少女的情懷~力量,更閃耀!有點危險的-感-覺-呢-
更加強男人味~力量,更閃耀!有點危險的-感-覺-呢-

巴拉拉打 巴拉拉拉利卡 巴拉拉達大給!
心跳不已 無法停止

不做嗎 做做做做做 不做 不做嗎 ?
心跳不已 無法停止

要戲劇的情節~戀愛,哈雷路亞 兩個人專屬的 巴拉拉利卡!
要色情的情節~戀愛,哈雷路亞 兩個人專屬的 來一發!

以下可以不用看:
(口白: 喂~你就在我屁眼中小便吧)(口白: 這樣子我就會讓你爽到最高點)(口白: 牙拉哪哩卡)(口白: 肚子裡塞的滿滿的)(口白: 我是連異性戀的都吃得下去的人喲)(口白: 牙拉哪哩卡)

相關名句 (真的不看也可以):
道下正樹(受)
ウホッ!いい男……(唔喔!好男人......)
阿部さんみたいな人好きですから…(喜歡像阿部一樣的人...)
は…はいりました…(插...插進去了...)
すごく……大きいです……(好厲害......真大啊......)
しーましェーン!!(對不起!!)<---因為菊花被阿部開花中,因此變音了

阿部高和(攻)
やらないか(不做嗎?)
うれしい事言ってくれるじゃないの(你不也說了讓我很高興的事呢)
いいこと思いついた、お前俺のケツの中でションベンしろ(想到個不錯的主意、你就在我的屁眼中小便吧!)
男は度胸!なんでもためしてみるのさ(是男人就拿出勇氣吧!任何事都要試試看啊!)
ああ…つぎはションベンだ。(啊啊...接下來就是小便啦。)
ところで俺のキンタマを見てくれ。こいつをどう思う?(總之看看我的老二吧。你覺得這傢伙如何啊?)<--原文キンタマ雖是睪丸的意思,但是是用來暗喻陰莖的
なにィ?今度はウンコォ?お前俺をバキュームカーとまちがえてんじゃねえのか!?(什麼?這次是大便?你把我和抽水肥車給搞錯了嗎!?)<---阿部插道下時,道下突感一陣便意...

 

參考文章:

http://komica.dyndns.org/wiki/?%E5%A5%BD%E7%94%B7%E4%BA%BA

http://blog.roodo.com/summoment/archives/7920441.html

創作者介紹
創作者 達叔 的頭像
達叔

Cafe de Lynda & William

達叔 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()